close

  今天喝了杯愛爾蘭咖啡,嗯,要說能喝到這杯咖啡不枉此生實在太誇張了,不過,至少不枉費這個情人節,甚至說,不枉費這個冬天也不會言之太過。

  說到愛爾蘭呀,會聯想到的第一順位大概是葉慈吧,第二順位......給愛爾蘭威士忌好了,反正應該不會是最後的那個「蘭」字 - 這也難怪,以「蘭」為結尾的國家或地名太多了,隨便舉例就有波蘭、荷蘭、芬蘭、紐西蘭、史瓦濟蘭、北極圈內的拉普蘭......「蘭」比起前面兩個字「愛」或「爾」,應該最不顯眼 - 而且它是一個譯音,唯有懂中文的人才會知道「愛」、「爾」、「蘭」三個字分別代表什麼意義,和Orchid這種花,或是其他的含意到底有什麼相關。這聯想在腦海中,猶如一條難找的小巷子,平常偶然路過的機會太低太低了。


  我發現這則留言充滿了關鍵字「蘭」,前後竟然有十四個之多,平常使用這個字的頻率很少如此之高。哎呀,到底是怎麼回事呢?

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sarin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()